ВІСНИК Одеського Історико-Краєзнавчого Музею (випуск 1)



И. Озерянская

Требник 1606г. в собрании Одесского историко-краеведческого музея.

    В коллекции старопечатных книг Одесского историко-краеведческого музея хранится уникальный экземпляр книги, напечатанной в 1606 г. в типографии Гедеона Балабана (1).
    Гедеон Балабан (1530-1607) открыл свою первую типографию в местечке Стрятин на Волыни, где у него было имение. Для работы по устройству типографии он привлек своего племянника Федора Юрьевича Балабана, европейски образованного молодого человека, "…ему же все тщание и попечение о сем быше, еже книги потребные на свет издати" (2), а также переводчика и художника Памву Берынду.
    В течение 1604-1606 гг. Гедеоном Балабаном было выпущено всего 3-4 книги, но они сыграли свою исключительную роль в развитии книжного дела Украины.
    Высоко оценивая значение распространения книжного знания для укрепления позиций православной церкви, Гедеон Балабан еще в 1595 г. требовал завести порядок - "як ся заховует в школах и в друкарнях грецьких и латинських: жеби ся новозмишленного еретического в друк не подавало... А коли схочуть в друкарни що нового друковати, книги церковние или отеческие или иние школьние науки, мають мини епископу оповидити, а я з духовенством маю дозрити, а потом, пересмотривши, благословити". Подобные попытки введения суровой церковной цензуры осуществить не удалось, тем более что большинство епископов вскоре перешли в унию (3).
    Причины, побудившие львовского епископа Балабана взяться за столь важное дело, он пытается объяснить в предисловиях к своим книгам. Наиболее ярко и подробно это проявилось в предисловии к Требнику. Пишется, что книгу эту было решено выпустить по постановлению Берестейского собора. Но, за прошедшие 10 лет некоторые из участников собора, как, например, митрополит киевский Михаил Рогоза отступили "от святыя восточные церкви" (4). Он же, епископ львовский, сохранил веру православную и "порученное ему дело в памяти имел" (5). О большой подготовительной работе говорит тот факт, что им были собраны многие рукописные и печатные Требники "от здешних предел и от земля волоское, мултанское и сербское" (6). Обнаружив в них "великое разногласие" (7), Балабан обратился за помощью к александрийскому патриарху Мелетию Пигасу. Присланный им греческий текст Требника и был положен в основу нового издания.
    Занимаясь переводом, автор вносит в текст свои изменения, отстаивая их целесообразность. В процессе исправления текстов Требника использовались не только древние славянские и греческие списки, но и учитывались также местные обычаи. Появление в книгах в начале XVII в. посвящений, предисловий и послесловий было прогрессивным новшеством, по сравнению, скажем, с правилами оформления российских книг того же периода. Начало этому было положено Иваном Федоровым и развилось в дальнейшем в украинской книге (8). Федоровское наследие можно проследить и в том, что в нумерации листов стрятинского Требника кроме обычных титлов проставлены ударения. Иваном Федоровым это было заимствовано из украинских и молдавских рукописей (9).
    Наряду с исправлением текстов необходимо отметить и усовершенствование художественного оформления издания. Известно, что Гедеон Балабан использовал федоровские доски с изображением декоративных элементов - заставок, концовок, а также отливные узоры. Например, две концовки в Требнике на обороте 39 и 199 листа (10).
    В Требнике, хранящемся в фондах ОИКМ, 681 пронумерованный лист, 7 не пронумерованных листов предисловия и 6 листов оглавления. Послесловие в данном экземпляре отсутствует. Между 361 и 362 листом вставлены 4 рукописных листа с текстом молитвы об умерших.
    Титульный лист представляет собой арочную рамку в стиле позднего ренессанса, декорированную пышным растительным орнаментом, с изображением двух единорогов и детали герба Гедеона Балабана. Название дано в красном цвете: между большими буквами - растительный орнамент с мифическими фигурами людей и животных. На обороте титула во весь лист изображен герб Гедеона Балабана, епископа Галицкого, Львовского и Каменецкого.
    Декоративные титульные рамки также продолжали традиции И. Федорова в книжном искусстве. Типичным здесь является присутствие в ренессансном орнаменте "двулистника". Выгравированные на дереве заставки стрятинских изданий опираются как на местные образцы рукописания, так и на достижения старопечатной графики, в том числе западноевропейской и южнославянской (11). В клеймах заставок Требника размещены фигурные гравюрки с повторяющимися изображениями евангельских сюжетов либо с обрядовыми сценами: Иисус Христос, Богоявление, Распятие, венчание, крещение, помазание елеем. В художественном оформлении заставок ощущается сильное влияние западноевропейской культуры. Свидетельством тому - наличие в орнаментике архитектурных деталей, вазонов, изображений мифических существ - русалок и тритонов. В растительном орнаменте - узор из листьев растения похожего на акант, стилизованные цветы, плоды, шишки, головки мака.
    В книге использован крупный шрифт без наклона, т.н. "острожский", разработку которого так же связывают с именем Ивана Федорова. Вязь - не такая причудливая, как в рукописных книгах, а более четкая и легкая для чтения.
    Одним из элементов художественного оформления книги являются инициалы. В Требнике они представлены стройными утонченной формы буквицами с замысловатыми растительно-геометрическими росчерками-завитушками. В музейном экземпляре среди прочих выделяются три инициала: буква "О" с изображением птицы, буква "Т" с изображением льва и буква "В" с изображением оленя. Для выделения текста второстепенных разделов использованы ломбарды - сплошь залитые краской буквы.
    Присутствие в стрятинских изданиях концовок вполне объяснимо влиянием западной книги, т.к. в русских изданиях подобного рода концовки появились не ранее 1630-х годов (12). В Требнике они различны по стилю. Наряду с обычными растительными узорными розетками и веночками, впервые здесь представлены концовки в виде маскаронов. Причем один из них можно сравнить с известными Федоровскими "херувимами-украинцами" (13).
    Использование крупного шрифта без наклона, правильное расположение полос, удачное использование инициалов и заставок, умеренное употребление киновари - все это говорит о том, что работа сделана искусным мастером. Хотя документальных подтверждений данному факту нет, ученые склонны считать, что оформлением балабановских изданий занимался Памва Берында, в тот период самый известный специалист в этом деле.
    Книга напечатана на бумаге с повторяющимся водяным знаком, определить который сложно в виду его расположения на сгибе листа.
    В Требнике, хранящемся в фондах ОИКМ, сохранилось несколько надписей, прочитать которые удалось не все. Привожу их в современной орфографии. На обороте титула и первом листе предисловия: "Из книг иеромонаха Николая … Свято-Воскресенского Мошногорского… скит...". С первого по восьмой лист на нижнем поле надпись: "Сию книгу благолепную Требник купил (?) раб божий … … … … Почаевской обители … Никольской … ценою рубля за три в 1736 году октября 31 … … …". На обороте 456 листа фиолетовый чернильный штамп: "Василий Никитич …ский".
    Требник поступил в ОИКМ из Одесского археологического музея в 1956 году. Сохранился штамп Одесского Государственного Историко-Археологического музея 1940-х гг. с № 59621, а до этого, вероятно, он находился в собрании Одесского общества истории и древностей.
    Значение балабановских изданий трудно переоценить. Их создатели продолжили традицию вдумчивой текстологической подготовки текстов, разнообразили оформление украинской печатной книги, способствовали ориентации на лучшие образцы современного книжного искусства, которое тогда только набирало силу для своего расцвета и начало которому положил Иван Федоров.


(1) Одесский историко-краеведческий музей. - Инв. № Пи-2254.
(2) Требник. - Стрятин,1606. - С.6.
(3) Ісаевич Я. Д. Виникнення та розвиток друкарства в Україні. // Історія української культурі. - К.,2001. - Т.2.
(4) Требник…. Указ соч. - С.2.
(5) Там же. - С.2.
(6) Там же. - С.2.
(7) Там же. - С.2.
(8) Ісаевич Я. Д. Першодрукар Іван Федоров та його послідовники на Україні (XVI-перша пол. XVIII ст.): Збірник документів. - К.,1975. - С.265.
(9) Запаско Я. П. Мистецька спадщина Івана Федорова. - Львів,1974. - С.15.
(10) Там же. - С.77.
(11) Запаско Я. П. Мистецтво книги на Україні в XVI-XVIII ст. - Львів, 1971. - С.96.
(12) Запаско Я. П. Мистецка спадщина… - Указ. соч. - С.57.
(13) Там же. - С.79.


Нажмите на картинку для увеличения изображения
                Требник